惠天听书(www.httingshu.com)欢迎您!布:古时布币。原指一男子买丝布来求婚,后泛指男子接近女子的行为。也指商业行为。
春秋·佚名《诗经·卫风·氓》。
春秋时期,卫国域内淇水边有一位美丽、勤劳、能干的姑娘,名叫淇姑。春天来了,桑树冒出尖嫩的新芽,养蚕的时节到了,淇姑整天忙着养蚕,直到蚕儿吐丝。每逢新丝登场的时节,朝歌的商人,骑着马,赶着驴,涉过淇水来买丝,运到城里编纺。
一天,一个年轻商人赶着马车,停在不远处,看见淇姑正在漂丝。
淇姑在门前竹架上晾丝,那青年人从车上抱下几匹细麻布,走到淇姑跟前,笑眯眯地说:“美丽的妹妹,我愿意用一匹布来换你的一绞丝。”淇姑心里想:一匹细麻布可以换五绞丝,就说:“一匹布换一绞丝,你太亏了。”青年商人说:“我车上有50匹布,一半拿来换你的丝,一半留下来作聘礼,我要娶你这个淇水边最美丽的姑娘作妻子。”淇姑起先没答应,可是这个青年天天一早就涉水来见淇姑,淇姑心软了,说:“等农事忙完过后,秋雁南飞的时日,你再来接我吧。”秋风掠过淇水,淇姑天天一早就站在堤岸高处,眺望淇水对岸,等待自己的心上人。
树叶发黄了,人却没有来。直到寒风萧萧的一个早晨,青年商人才终于来临,他对淇姑说:“我生意太忙,误了约期,你别见怪。”为了生意,误了婚期,这人心在钱上,不在淇姑身上,可惜淇姑没有注意到这一点。
三年过后,喜新厌旧的丈夫说是到郑国去做买卖,从此一去不返。
伤心的淇姑,坐在马车里,涉水回老家。她望着汤汤的淇水,唱起悲歌:“氓(男子)之嗤嗤,抱布贸丝,非来贸丝,来即我谋……及尔谐老,老使我怨……”